Сергей Прохоров – лучший преподаватель мая Streamline

Сергей Прохоров – лучший преподаватель мая Streamline

– Сергей, привет! Поделись, как ты пришел работать в Streamline?

– Привет! Три года назад. Мои белорусские друзья посоветовали мне эту школу. Они обучались здесь немецкому и французскому языку и остались очень довольными. Когда я пришёл на собеседование, меня поразила неформальная дружелюбная атмосфера и высокий уровень профессионализма отдела HR. Параллельно я проходил собеседование в другие школы, но сделал ставку на Streamline и не прогадал.

– Как так получилось, что ты переехал из России в Беларусь? :)

– Всё получилось очень случайно и неожиданно для меня. Вырос я на Дальнем Востоке, на границе с Китаем. Учился в Благовещенском государственном педагогическом университете на факультете иностранных языков. По специальности я преподаватель английского и немецкого. Моими друзьями всегда были выходцы из бывших республик Советского Союза – украинцы, белорусы, казахи и молдаване. Мне всегда казалось интересным то, что где-то есть другой мир, где живут люди-билингвы. Мои друзья не разделяли моего восторга, но всё же делились теми немногими словами из своих языков, которые они знали. Так я узнал, что по-румынски в любви признаются фразой “te iubesc pe tine”, журнал по-белорусски «часопіс» и так далее.

В Беларуси впервые я оказался весной 2015 года. Приехал в отпуск по совету моих студентов. Мне здесь очень понравилось. В общем, перефразируя Цезаря, я приехал, влюбился, остался.  

– Что для тебя Streamline?

– Это не просто школа, где я работаю. Это место, где я черпаю вдохновение. Каждый человек, с которым я сталкиваюсь на работе (будь то преподаватель, методист или студент), учит меня чему-то новому. Мне нравится, что в нашей школе процесс саморазвития поставлен на поток. Каждый сотрудник может найти для себя программу самосовершенствования. Тут мы не только готовимся к занятиям, но и изучаем новые языки, сдаём международные экзамены, обсуждаем прочитанные книги и просмотренные фильмы.

– Сколько языков и на каком уровне ты знаешь?

– Сложный вопрос. Знание языка – очень эфемерная субстанция. Без практики можно забыть даже самое элементарное. Не хотелось бы сейчас углубляться в подробности о европейской шкале оценки владения языком. Скажу лишь, что сейчас я профессионально занимаюсь только английским. До переезда в Беларусь я также преподавал немецкий и испанский. Сейчас поддерживаю эти языки просмотром фильмов, разговорами с друзьями-иностранцами, чтением книг. Помимо этого, изучал французский, польский, литовский, белорусский, идиш. Время от времени читаю книги на чешском, украинском, голландском. Есть языки, которыми интересовался в разные периоды жизни, но сейчас никак не использую. К ним можно, например, отнести китайский, сербский, болгарский, иврит, латынь, эсперанто. Хотелось бы оговориться, что я не считаю себя полиглотом, так как это звание накладывает на человека большую ответственность. Я всего лишь «аматар моў». Я просто получаю удовольствие от изучения языков, даже поверхностного.

– Как у тебя получилось выучить белорусский язык? Насколько сложным он для тебя оказался?

– Начну с того, что я ещё не выучил этот язык. Я в процессе. Ещё до переезда в Минск, я начал смотреть обучающие видео по этому языку и читать книги белорусских авторов. Мало что понимал, но занимался каждый день. Иногда работала языковая догадка, иногда заглядывал в словарь. Только тот, кто никогда не сталкивался с белорусским языком может сказать, что его не надо учить, чтобы понимать. Ну, или те, кто всю жизнь говорили на русском и белорусском. Ваш язык – это достояние, которое надо беречь. Я бы сказал, что это ключ к другим славянским языкам. После трёх лет изучения белорусского я стал лучше понимать украинцев, поляков, чехов и словаков. Кроме того, многие слова напоминают литовские, немецкие и еврейские.

Белорусский язык трудно изучать не потому, что язык сам по себе сложный. Проблема в том, что его негде практиковать. Я стараюсь в интернете писать на белорусском, а также переписываюсь с некоторыми друзьями на этом языке. При встрече же всегда переключаемся на русский. К сожалению, очень часто натыкался на негатив. Беларускамоўныя часто не хотят со мной говорить из-за того, что мой белорусский недостаточно хорош, а некоторые русскоговорящие белорусы настоятельно просят не использовать этот язык в их присутствии, так как он им почему-то неприятен. Ума не приложу – почему?

Я изучаю белорусский по двум причинам. Во-первых, мы живём в Беларуси, и каждый должен хотя бы понимать государственный язык. Во-вторых, мне он просто безумно нравится и мне всё равно, что скажут другие. Аднойчы я пачну карыстацца беларускай мовай штодзённа.

– Сережа, если бы ты не стал преподавателем, то кем?

– Машинистом электровоза. Шучу, конечно. Это была мечта детства. Очень любил поезда. Если серьёзно, то после окончания университета, я устроился в один амурский банк в отдел разработки розничных продуктов. Как говорится, я был молод и мне были нужны деньги. Это было настолько скучно, что я продержался не больше четырёх месяцев. Думаю, что меня бы уволили, если бы я сам не ушёл, так как мотивация у меня была ниже уровня рождаемости амурских тигров. С тех пор я откровенно не вижу себя в роли кого-то другого, кроме как преподавателя. Это то, на кого я учился и то, что доставляет мне удовольствие.

– Чем ты любишь заниматься в свободное время? (кроме изучения иностранных языков) :)

– Я люблю ходить в кино, читать книги и общаться с друзьями. Всегда считал себя интровертом, но в прошлом году сделал неожиданное открытие. Поехал один в Палангу, а потом десять дней на стенку от тоски лез. Думаю, местные продавцы до сих пор помнят странного русского, любящего поболтать. На самом деле я ещё слушать люблю, но это отдельная тема. Тут всё-таки профессия накладывает отпечаток. Нет, я не ищу ошибки, но неосознанно анализирую акцент говорящего и интересные словечки, которые бы сам никогда не использовал. Так, за три года накопил уже десятки слов из белорусского русского – «корпораторы», «собойка», «байка», «шуфлядка», «трохи» и так далее.

– Какие планы на лето?

– Я учёл ошибки прошлого года и решил провести свой отпуск с друзьями. В августе, если всё получится, мы полетим в Берлин. Никогда не был в этом городе несмотря на то, что ещё будучи студентом я выиграл грант и провёл лето в Баварии.

До августа буду работать, читать книги и изучать языки.

– Ты стал лучшим преподавателем месяца Streamline. Как думаешь, в чем твой секрет успеха?

– Честно говоря, я до сих пор не понимаю, что я такого сделал. Я всего лишь выполняю свою работу, получаю от этого удовольствие. Думаю, что главное – не стараться быть кем-то другим. У нас очень много талантливых преподавателей. У каждого свой стиль, своя харизма, но дело в том, что Анна, Виктория, Иван или Александр уже есть, а вот ты – это ты. Не всё гладко, но так даже интереснее.

 

 

 

 

Нашли ошибку в тексте сайта?
Выделите ошибочный текст мышкой и нажмите Ctrl + Enter