Новые возможности для медиков. Курс «Немецкий для врачей» в Streamline

Новые возможности для медиков. Курс «Немецкий для врачей» в Streamline

Курс «Немецкий для врачей» - программа, появившаяся в связи с возрастающим спросом среди врачей и молодых специалистов, желающих пройти стажировку в клиниках Германии и получить бесценный опыт в своей профессиональной сфере. 

Наш студент Глеб Б., который сегодня ответит на вопросы Streamline, успешно окончил языковую программу и прошел собеседование в одной из немецких клиник. Совсем скоро Глеб приступит к работе.

Глеб, был ли Вам полезен курс для врачей, который Вы прошли в Streamline?
- Несомненно. Курс помог понять специфику немецкой медицины в плане общения с пациентами, родственниками и юридическими представителями, а также изучить немецкие термины и названия процедур, исследований и манипуляций, отработать произношение, научиться их правильно писать, что поначалу кажется очень легким, а на деле постоянно делаешь ошибки в написании.

- Как прошло собеседование с главврачом немецкой клиники? Волновались?
- Конечно, переживал немного, без конца повторял фразы и клише, которые мы отрабатывали на занятиях. Но на деле все оказалось не так страшно. Собеседование прошло в дружелюбной расслабляющей атмосфере, за чашкой чая. Вопросы были стандартные для собеседования: сначала просил рассказать о себе, о профессиональном пути, о мотивации работы в Германии и этой клинике, потом о семье, о хобби, о стране проживания.

- Как можете оценить свою подготовленность к собеседованию?
- Несмотря на то, что это был мой первый опыт такого рода, я был подготовлен к собеседованию. Мы разбирали все возможные (и невозможные) вопросы и ответы для собеседования. Просмотрели множество роликов. Проигрывали в разных ролях. Я даже примерял на себя роль главврача клиники.

- Расскажите подробнее, в чем заключалась Ваша подготовка.
- На курсе немецкого языка мы прорабатывали собеседование в паре с преподавателем. Дома еще закреплял с женой. Она тоже знает немецкий и во всем мне помогает. При этом темы хобби, образования, семьи прорабатывались ранее на курсах общего немецкого языка. На занятиях было много материалов с немецкоязычных медицинских сайтов, блогов и видеоматериалы собеседований.

- Много времени пришлось уделять немецкому?
- Помимо собственно курсов немецкого языка (общий курс и курс для врачей) я много времени уделял самостоятельной работе, выполнял задания по нескольким учебным пособиям, читал адаптированную под мой уровень языка литературу, слушал аудиокниги, музыку, смотрел фильмы и сериалы только на немецком. Как я уже говорил, моя жена тоже знает язык, и мы часто практиковались дома. В общем, делал все, что рекомендовала преподаватель.

- Совпала ли реальная жизнь с тем, к чему готовились на курсе?
- В реальной клинике все получилось так, как и в обучении. За время нахождения в клинике я провёл несколько первичных осмотров пациентов с заполнением истории болезни, а также доложил их на общем собрании врачей. Так как на курсе медицинского немецкого я отрабатывал процедуру опроса пациента, то это не составило большого труда, а вот при докладе перед коллегами немного волновался, так как надо было выступать перед коллективом (около 20 человек!) и другого средства коммуникации с ними, кроме как на немецком, не было. Но страшно было только в начале выступления!

При заполнении меддокументации проблем тоже не было, поскольку медицинские термины схожи, и в течение курса мы их постоянно тренировали.

- Какая часть курса обучения была наиболее полезна?
- Самая полезная часть курса - это коммуникативные навыки общения с пациентом, коллегами и ведение медицинской документации. Все это отрабатывается на каждом занятии, и к концу курса у меня было такое ощущение, что я уже побывал в их клиниках, говорил с реальными пациентами. Еще оказалось очень полезным прослушивание аудио с выходцами из разных стран, которые говорят на немецком. Дело в том, что в клинике, где я работал, был сириец, говорящий на немецком. Если бы до этого я слушал только классический язык, мне сложно было бы понять этого врача.

Кроме экзамена на апробацию нужно ли подтверждать знания немецкого языка?
- Да, нужно. В частности, в моей клинике требуется диплом уровня В2. Как раз летом я сдал в Streamline экзамен ÖSD Zertifikat B2, так что проблем с признанием моего уровня языка в Германии не было.

- Порекомендуете ли Вы своим коллегам пройти курс для врачей в Streamline?
- Да, однозначно, особенно тем врачам, кто заинтересован в повышении своей квалификации в немецкой клинике. Это значительно повысит ваши шансы на успешное собеседование и дальнейшее трудоустройство, поможет интегрироваться в немецкую систему здравоохранения, да и страну тоже.

- Что посоветуете врачам, которые хотят поработать в Германии?
- Если есть чёткая цель получить опыт стажировки в Германии, не бояться трудностей, не жалеть сил и времени. Всем успехов!

 

Записывайтесь на обучение сейчас! Подробности о программе узнавайте на нашем сайте.
 

Нашли ошибку в тексте сайта?
Выделите ошибочный текст мышкой и нажмите Ctrl + Enter