В шапке
Наши в Глазго: грандиозная конференция преподавателей IATEFL!

Наши в Глазго: грандиозная конференция преподавателей IATEFL!

51-я крупнейшая конференция IATEFL (международная ассоциация преподавателей английского языка как иностранного) прошла в Глазго (Шотландия) с 3 по 7 апреля 2017 года. Более 2700 делегатов, порядка 500 презентаций, воркшопов и симпозиумов - это была уникальная возможность встретить и перенять опыт мировых авторов, обменяться идеями с международными коллегами всех секторов ELT.

Наталья Калюзина, заместитель директора по методической работе, и Виктория Зеленко, начальник методического отдела, уже четвертый раз принимают участие в этой ежегодной конференции в качестве слушателей и второй год подряд являются приглашенными спикерами, представляя в этом году уникальный продукт школы Streamline – дополнительное учебное пособие Compass.

– Наталья и Виктория, сразу хочется поздравить Вас с таким ярким выступлением на самой важной конференции для преподавателей! Мы очень гордимся вами и желаем, чтобы ваши выступления на IATEFL стали хорошей традицией. Расскажите, пожалуйста, про саму конференцию. Насколько я знаю, вы всегда стремитесь посетить наиболее важные насущные (злободневные) доклады IATEFL. Какие темы были в приоритете для вас в этом году?

Наталья: Первый день конференции начинается с так называемых SIG -семинаров (Special Interest Group) - это семинары в рамках тематических групп по интересам, их всего 16 на IATEFL. И в первый день мы с Викой разделились: Вика пошла на бизнес-английский, потому что он нам всегда интересен, так как у нас есть много программ корпоративного обучения с бизнес-компонентом. Более того сейчас мы запустили бизнес-тренинги, поэтому любая информация, даже маленькие идеи, нам очень нужны: уже во время конференции мы планируем, куда и в какой бизнес-тренинг они пойдут. Второй SIG назывался Teacher Development SIG (профессиональное развитие преподавателей), там были основные идеи, как дальше развивать преподавателей, как сделать так, чтобы они не выгорали. Нам это тоже актуально, потому что мы активно работаем над мотивацией преподавателей, чтобы они все время были на плаву и получали удовольствие от своей работы. Не могу сказать, что это были наши приоритеты, но мы сразу определили, что эти темы нас интересуют. На самом деле, тренды задает сама конференция. Вот сегодня пленарный докладчик говорит про то, как мотивировать студентов, завтра некоторые спикеры делятся своим опытом мотивирования взрослых. На следующий день кто-то поделится эффективными приемами мотивации, в холле во время перерыва авторы учебников обсуждают именно доклады по мотивации и рассуждают, как услышанные идеи могут отразиться при написании новых учебных материалов. Вот это и есть зарождение нового тренда. Одна мысль прокручивается несколько раз с разных сторон. Теория, факты, практика, опыт, панельные дискуссии на эту же тему — все это помогает к концу конференции собрать целый блок идей для внедрения в нашей школе с нашими студентами для лучшего результата.

– Расскажите, пожалуйста, про продукт, который вы представляли на конференции.

Виктория: Я говорила про подходы к работе с лексикой. Самая первая мысль, которая отражена в Compass – это то, что мы вдохновляем студентов работать с новыми словами по-другому. У нас нет как таковых списков слов, студенты создают их сами под себя по ходу урока. Получается уникальный классный список, который будет полезен каждому конкретному студенту. Затем мы представляли нашу систему, потому что это не просто идея, это логичная система с практическими заданиями по работе с этими персонализированными списками. Мы представляли задания для отработки дома, чтобы студент смог сам покопаться в словах, приложить собственные усилия, что очень хорошо способствует запоминанию. И наконец, идея работы на повторение: в каждом Compass есть карточки, на которые студент записывает слова, с ними тоже можно играться, это очень эффективная удобная мнемотехника.

Наталья: Зачем в принципе создавалась грамматическая часть? Дело в том, что ни один из учебников, какой бы мы ни выбрали в рамках учебной программы, не соответствует менталитету наших слушателей. Например, наши студенты любят, чтобы грамматика подавалась комплексно в таблицах, не любят много грамматических упражнений делать в классе, отдавая предпочтение говорению, однако понимают, тренировочные упражнения очень важны. Именно поэтому стояла задача найти золотую середину, чтобы мы грамматикой занимались, студенты получали от нее удовольствие, и, конечно же, чтобы был прогресс. Поэтому в каждом Compass грамматика представлена в системе таблиц, есть упражнения на тренировку для формирования навыка, но самое главное—после каждого упражнения есть «выход в речь» – проработка этого упражнения с точки зрения говорения. Получается, что грамматика прорабатывается несколько раз (в самостоятельных упражнениях и в устной форме). Вот представьте: дома вы в предложениях «Я живу _ Минске», «У меня _шкафу висит дорогое платье» вставили предлог «в», а в классе вас попросили поделиться, какие из утверждений могут быть отнесены лично к вам. Используя тот же самый материал, вы проговариваете новую грамматику и делаете изученное правило «своим», рассказывая про себя, тем самым запоминая все гораздо лучше.

Виктория: Еще в Compass собраны задания под какой-то отрывок фильма или видео, это в принципе стандартный метод, но интересен тем, что язык живой, ученик привыкает к типичным выражениям и манере говорения персонажей. В этом разделе собран ряд упражнений на функциональный язык. Например, вы посмотрели отрывок, где героини сериала «Отчаянные домохозяйки» обсуждают планы, используя определенные фразы. Вы «прокручиваете» сказанную фразу в упражнениях несколько раз, а потом дополняете ее похожими фразами для выражения планов. Чтобы запомнить все, вы проделаете несколько заданий, и, наконец, делитесь своими планами, используя только что изученные выражения. Наши студенты после такой детальной проработки не только могут сказать о своих планах, но и говорят о них с интонацией главного персонажа, некоторые даже мимику и жесты копируют. А это верх мастерства!

– Мы уже наслышаны, но все-таки спрошу: какую реакцию вызвали ваши выступления?

Виктория: Восторг (смеется)!

Наталья: Кто-то мне сказал, что не надо быть скромным (смеется). Была очень хорошая реакция, уже есть результаты.

Виктория: Учитывая тот факт, что публика на IATEFL очень искушенная и опытная, это, конечно, добавляло еще больше ответственности. Но именно уникальность нашего опыта сыграла свою роль и подогрела интерес участников. Самое классное, на мой взгляд,  это то, что у нас были воркшопы (и у Наташи, и у меня). Это дало нам возможность сначала анонсировать свои идеи, а потом выбрать задания и проиграть их вместе с участниками. Все были очень вовлечены: с удовольствием играли, записывали, просили слайды. Но самый важный момент был тогда, когда в конце воркшопа ко мне подошла Элисон Шведлих – главный редактор журнала Voices (методический журнал конференции IATEFL) и попросила написать статью для летнего выпуска этого журнала. Оказывается, она была на нашей сессии, активно участвовала, играла в наши игры… Для нас это было главной оценкой нашего выступления.

– Можно ли сказать, что Compass – универсальный продукт?

Наталья: Не совсем. Изначально мы создавали Compass как продукт, ориентированный на славянскую аудиторию, при создании мы учитывали особенности менталитета, в нем есть даже комиксы с соответствующими социокультурными особенностями. Т.е. конкретно для наших студентов он подходит идеально.

Виктория: Но в то же время мы говорим о том, что у нас есть универсальное дополнительное пособие, которое можно преломить под себя и встроить в свой менталитет. Например, заинтересованный человек подумает: “О, а я тоже хочу универсальное пособие для своей школы и я его уже преломлю сам под бразильцев”. Скорее всего у каждой школы появятся свои фишки, но идея встраивания в менталитет останется. В теории идея универсальна, а уже то, во что это выльется, зависит от школ.

Наталья: Тут еще сама специфика конференции играет роль. Там нет такого, что ты приехал и забрал себе что-то готовое. Вот мы, например, погружаясь в конференцию на пять дней, вечером с Викой садились и обсуждали, что и как можно применить конкретно у нас. Потому что даже на какой-нибудь одной, с первого взгляда бесполезной с точки зрения контекста, презентации можно услышать одну идею, которую раскручиваешь-раскручиваешь и думаешь: “Вау, почему мы раньше об этом не догадались!”.

– Тотальное переваривание?

Виктория: Конечно, мы же думаем про нашу публику, что будет полезно именно нашим преподавателям. А просто взять и унести – так сделать невозможно.

– А помимо главного редактора, с какими известными авторами удалось пообщаться?

Наталья: Ежегодно 15 наших преподавателей сдают международный экзамен FTBE, это экзамен по бизнес-английскому, и в качестве основы для подготовки берутся 2 учебника: первый учебник Сильвии Донна, второй – Эвана Френдо. И с одним, и со вторым автором удалось пообщаться. C Эваном Фрэндо мы знакомы давно, с ним мы организуем скайп-коллы в рамках подготовки. Теперь мы друг друга узнаем, и как сказал Эван в последний день конференции: “Я уже понял, что это хорошая примета – увидеть Streamline в первый день конференции и в последний”. Удалось пообщаться еще и с Сильвией Донна. Для преподавателей это очень важно, поскольку это те имена, которые они знают, это учебники, по которым они работают и занимаются.

Виктория: Скотт Торнберри, методист, который написал серию методических пособий How to … : “Как преподавать лексику”, “Как преподавать чтение”, “Как преподавать аудирование”, - все эти книги написаны именно этим методистом. Это то, что читают наши SIG-лидеры, это то, что прочитали мы, это основы методики преподавания.

Пообщались с Адрианом Андерхилом, автором многих книг, который очень много внимания уделяет фонетике и произношению. Почти все его презентации и воркшопы посвящены именно этой теме. В учебнике Compass для начинающих есть фонетическая таблица звуков - это его таблица. Он много внимания уделяет физическому аспекту звуков, его воркшопы всегда очень практические и занимательные.

– Вы впервые были в Шотландии? Как принимают шотландцы?

Виктория: Очень гостеприимный, очень общительный народ, но нужно учитывать специфику их акцента, они общаются много, но непонятно.

– Есть такая шотландская поговорка “Если вы понимаете шотландский акцент, то вы сможете понять любой другой акцент без проблем”, насколько это соответствует действительности?

Наталья: Первая встреча с шотландским языком у нас произошла в пабе в поисках wi-fi. Там люди уже отдыхали, они начали обращаться к нам с вопросами, пытались подсказать нам, чтобы мы шли в соседний зал, где мы могли бы заказать покушать, но на самом деле это было настоящее акустическое безобразие.

Виктория: Поток, сплошной поток… Вроде они говорят на английском, но с таким сильным акцентом (особенно пожилые люди), что с непривычки их понять очень тяжело. Но мы не растерялись, использовали коммуникативную стратегию, которой учим наших студентов: переспрашивали, вслушивались в ключевые слова, следили за реакцией. Это был очень веселый опыт.

– Может, удалось послушать волынку? 

Виктория: В первый день, еще до начала конференции, нам нужно было узнать, как дойти до конференции, чтобы на следующий день не терять времени. Мы узнали маршрут, прошли по нему, и прямо перед конференц-залом мужчина в национальном костюме играл на волынке, а рядом танцевала маленькая девочка.

Наталья: Организаторы каждый год стараются погрузить всех участников в атмосферу того города, где проходит конференция, стремятся привнести аутентику. В первый день вечером организуется мероприятие, где показывается колорит принимающего конференцию города. В этом году на вечеринке были шотландцы в килтах и очень вдохновенная речь представителя власти Глазго про город и страну. Оказывается, в принимающем нас городе любят говорить: “Самое хорошее, что есть в Эдинбурге – это поезд, который едет до Глазго”. Вот такое дружелюбное соперничество между городами.

– То есть, атмосферу места на конференции удалось прочувствовать?

Виктория: Да, многие преподаватели, которые были родом из Шотландии, были одеты в национальные костюмы, ходили в них всю конференцию, показывая, что они на родине.

Наталья: Ну можно сказать, что и мы свои воркшопы адаптировали под Шотландию. Вика на одном из семинаров обучала делегатов определенным словам, а одно из слов было как раз-таки взято из шотландского языка.

Виктория: У меня даже юбка была чем-то похожа на килт - в квадратики.

– Несмотря на то, что конференция была очень насыщенная, удалось ли вам попутешествовать, посмотреть интересные места?

Виктория: Да, удалось, только в последний день нашей поездки после конференции. Мы совершили традиционный сити-тур на даблдэкере. Запомнился очень старый собор из черного камня и некрополис, а от музея-корабля я была просто в восторге.

Наталья: В Глазго есть замечательный магазинчик шоколада собственного производства, который работает с 1903 года! Еще запомнился самый старый паб и самый высокий кинотеатр в Европе.

– А как вам шотландская кухня?

Наталья: Мы попробовали шотландский завтрак, который по сути является английским завтраком, только к нему добавляется кровянка, как говорится, найди одно отличие! :)

– Наталья, Виктория, как бы вы резюмировали Вашу поездку и когда планируете поделиться с коллегами своим драгоценным опытом?

Наталья: Если в одном предложении, то резюмировать можно так: «Выше. Дальше. Лучше», потому что действительно узнали много нового. Делиться будем совсем скоро. Каждый год в августе, перед началом учебного года наши преподаватели посещают серию семинаров и воркшопов, за основу которых и берется материал IATEFL. Совсем новый и очень актуальный, а где-то даже уникальный.

– Девушки, спасибо большое за такую интересную беседу!

 

 

 

 

 

Нашли ошибку в тексте сайта?
Выделите ошибочный текст мышкой и нажмите Ctrl + Enter