Скидки на курсы иностранных языков
По следам XXIV фестиваля франкофонных любительских театров

По следам XXIV фестиваля франкофонных любительских театров

Театр. Даже само слово звучит как-то… по-французски! Théâtre… Филологи возразят, что у слова греческие корни. Несомненно! И все же, в русском языке слово появилось во времена Петра I и было заимствовано именно через французский язык.

Продолжая мысль, хотелось бы сказать: неудивительно, что фестивалю любительских театров уже 24 года, и тем более неудивительно, что данный фестиваль – франкофонный. Удивительно то, что участники этого фестиваля – дети и подростки, а режиссеры спектаклей – учителя школ и гимназий, влюбленные в театральное искусство и во французский язык!

Давайте придумаем на каждую букву слова «театр» определение, которое бы характеризовало XXIV фестиваль франкофонных любительских театров, состоявшийся 28 - 29 апреля 2017 года в Минском дворце детей и молодежи.

 Итак …

Т  –  творчество

Е  –  естественность (что синонимично с непосредственностью и искренностью)

А  – азарт

Т  – талант

Р  – радость

А теперь расшифруем эти идеи.

На сцене царило самое настоящее творчество. Предварительная творческая работа преподавателей в роли режиссеров и постановщиков спектаклей (среди спектаклей были и авторские идеи), подбор юных актеров для той или иной роли. Творческая работа по созданию костюмов и декораций, которые помогали передать «дух» эпохи, в которой происходит действие театральной постановки, «погружали» зрителей в театральное действо. Восхищает актерская работа ребят над текстом, жестами, мимикой, чувствами, эмоциями!

Естественность … Это же так естественно, когда глаза широко раскрываются от ужаса, что «я стою на сцене, на меня смотрит множество глаз, а я забыл текст!» Не каждый взрослый сможет справиться с ситуацией, а ребенок или подросток по-настоящему теряется. Но здесь в игру вступает благодарный зал, который поддержит аплодисментами и поможет юному актеру, что называется, «вспомнить все» (или если не зал, то учитель за кулисами точно поможет). И вот эта искренность ребенка на сцене подкупает … Да ну его, этот забытый текст! Не убежал же со сцены, справился, выстоял! Молодец! Понятна естественная неподдельная радость в глазах ребят при получении премий «Лучший спектакль», «Открытие года», «Лучший Актер», «Лучшая актриса» и т.д.

Азарт в глазах и вера: я же самый лучший! Это мне достанется диплом «Лучшего Актера»! И наш спектакль будет признан лучшим спектаклем фестиваля! Так держать!

Побывав на фестивале, убеждаешься: Беларусь полна молодых талантов! Многие ребята достойны похвалы и восхищения, среди них девушка из школы №8 г. Гродно, которую зовут Анна (она же «Лучшая Актриса»). Очень запоминающаяся начинающая актриса, исполнившая роль Эдит Пиаф в спектакле «Жизнь в розовом и черном цветах». Прекрасное владение французским текстом, отличная фонетика, актерское мастерство, неподражаемое  исполнение песни «Milord»!

И, наконец, радость. Радость ребят от участия и побед. Радость зала от просмотра 25 спектаклей, представленных любительскими театральными коллективами школ и гимназий из Минска, Витебска, Орши, Жодино, Волковыска, Гродно, Бреста, Рогачева, Новополоцка, Гомеля, Мозыря, Речицы, Жлобина, Крупово, Борщевки, Бобруйска и Могилева.

Streamline побывал на  фестивале и  подготовил специальный приз в виде капкейков, которые вручила преподаватель французского языка Сухарева Елена. Сладкое поощрение получила школа №15 г. Бреста за театральный фрагмент по фильму Франсуа Жирара «La Soie» («Шёлк»). Зрители оценили великолепную постановку, игру актеров, костюмы, работу с публикой, продуманное оформление мероприятия (каждый спектакль сопровождался напечатанной программой, в которой указывались имена актеров, название спектакля и т.д.), замечательную работу с французским текстом, и очень достойное произношение актеров.

Streamline выражает благодарность посольству Франции в Беларуси в лице Чрезвычайного и Полномочного посла Французской Республики в Республике Беларусь Дидье Канесса за поддержку такого важного события в любительском франкофонном мире нашей страны, а также Клер-Элиз Юбер и её команде за организацию и проведение данного  мероприятия.

Со стопроцентной уверенностью можно говорить о том, что подобные культурные мероприятия обязательно имеют место быть, поскольку фестиваль предоставляет возможность детям показать спектакль на французском языке, каждому участнику фестиваля получить свою «минуту славы», открыть новые таланты, а преподавателям – стимулировать учеников к изучению французского языка.

Елена Сухарева, преподаватель французского языка Streamline

 

Учить французский язык можно вместе со Streamline.

Запишитесь уже сейчас на летний коммуникативный курс!

 

 

 

 

Нашли ошибку в тексте сайта?
Выделите ошибочный текст мышкой и нажмите Ctrl + Enter